my little eye

Protagonista è il filo, che si aggrappa al tessuto per alludere graficamente, attraverso il disegno del corpo umano e degli organi che sono più connessi alla nostra mente, per creare una connessione tra il corpo e una realtà immaginata. In queste opere il corpo umano e le sue forme oniriche sono collegate a doppio filo alla natura, in una metamorfosi osmotica. per poi trasformarsi in un elemento botanico e svanire così in un gioco di illusioni, fino a ritornare ad essere filo.

The protagonist is the thread, which clings to the fabric to graphically allude, through the drawing of the human body and the organs that are most connected to our mind, to create a connection between the body and an imagined reality. In these works the human body and its dreamlike forms are closely connected to nature, in an osmotic metamorphosis. to then transform into a botanical element and thus vanish in a game of illusions, until it returns to being thread.

Qui il corpo viene rappresentato, attraverso il gioco metamorfico dei fili colorati utilizzati dall’artista, nella sua essenzialità più che nella sua carnalità, creando una connessione invisibile tra tessuti e organi. Sono fattezze umane che perdono la loro consistenza per connettersi a un universo simbolico e spirituale, come se l’ago e il filo facessero emergere una nuova consapevolezza del sé.

Here the body is represented, through the metamorphic play of the colored threads used by the artist, in its essentiality rather than in its carnality, creating an invisible connection between tissues and organs. They are human features that lose their consistency to connect to a symbolic and spiritual universe, as if the needle and thread brought out a new awareness of the self.

NATA A MILANO, HO FREQUENTATO LO IED (SCUOLA DI DESIGN) POI SI LAVORA NELL'ILLUSTRAZIONE E NELLA GRAFICA: DISCOGRAFIA, LIBRI, RIVISTE E PUBBLICITÀ. 1990 MI SONO TRASFERITO A FIRENZE DOVE HO ASSISTITO L'ARTISTA ANDREA MARESCALCHI, (COLLABORATORE DI ALIGHIERO BOETTI E SOL LEWITT, ARTIACO" POZZUOLI 1995 E GALLERIA CONTINUA GALLERIA D'ARTE SAN GIMIGNANO 1997), COLLABORA CONTEMPORANEAMENTE CON AGENZIE PUBBLICITARIE COME DIRETTORE ARTISTICO. 1996 DA OLTRE 20 ANNI LO STILE È DIVENTATO IL MIO LAVORO PRINCIPALE HO PROGETTATO COLLEZIONI DI PELLETTERIA PER DIVERSI MARCHI, 2018 HO DECISO DI LASCIARE LA MODA, ALLO STESSO TEMPO YOGA E MEDITAZIONE DIVENTANO IL FULCRO DELLA MIA VITA ALLO STESSO TEMPO FACCIO UN VIAGGIO NELLA IL MONDO DELL'ARTE E IL RICAMO DIVENTA IL MIO MEZZO ESPRESSIVO

BORN IN MILAN , I ATTENDED THE IED ( DESIGN SCHOO )THEN SHE WORKED IN ILLUSTRATION AND GRAPHICS: DISCOGRAPHY, BOOKS, MAGAZINES AND ADVERTISING. 1990 I MOVED TO FLORENCE WHERE I ASSISTED THE ARTIST ANDREA MARESCALCHI, ( COLLABORATOR OF ALIGHIERO BOETTI AND SOL LEWITT, ARTIACO" POZZUOLI 1995 AND GALLERY CONTINUA ART GALLERY SAN GIMIGNANO 1997), I COLLABORATED AT THE SAME TIME WITH ADVERTISING AGENCIES AS ARTISTIC DIRECTOR. SINCE 1996 FOR OVER 20 YEARS STYLE HAS BECOME MY PRIMARY JOB I DESIGNED LEATHER GOODS COLLECTIONS FOR DIFFERENT BRANDS , 2018 I DECIDED TO LEAVE FASHION, AT THE SAME TIME YOGA AND MEDITATION THEY BECOME THE FULCRUM OF MY LIFE AT THE SAME TIME I TAKES A JOURNEY INTO THE WORLD OF ART AND EMBROIDERY BECOMES MY MEANS OF EXPRESSION